INICIA Y LOS CANTOS DE NAVIDAD
Inicia
celebraba por Navidad las Saturnalia y su padre le obligó a hacer una redacción de su estancia en TUCCI:……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Pero, sabía que
sus amigos los cristianos celebraban las fiestas de la Nativitas de Iesus
Christi. Sólo. Celebraban misas y cantos entre las familias. Pero, ya comenzó a
adivinar lo que en el futuro sucedería. Primero, que se implantó la fiesta de
Navidad por las siguientes
razones----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Y
en la misa del Gallo y en Reyes, se celebraría pequeñas escenificaciones del
portal de Belén, Adoración de los Reyes y de los Pastores con el nombre de
misterios en los siglos del medioevo y autos en el Renacimiento. Allí cantarían
villancicos, y canciones en latín. Entre ellas, se nos quedó el ADESTE FIDELES:
Adeste fideles laeti triumphantes | (Acudid fieles alegres, triunfantes,) |
Venite, venite in Bethlehem | (venid, venid a Belén,) |
Natum videte, Regem angelorum | (Ved al nacido, Rey de los ángeles.) |
Venite adoremus, venite adoremus | (Venid, adoremos, venid, adoremos) |
Venite adoremus Dominum. | (Venid, adoremos al Señor). |
Cantet nunc io Chorus angelorum , | (Cante ahora el Coro de los ángeles,) |
Cantet nunc aula caelestium | (cante ahora la corte celestial,) |
Gloria, gloria in excelsis Deo | (Gloria, gloria en las alturas a Dios,) |
Venite adoremus, venite adoremus | (Venid, adoremos, venid, adoremos) |
Venite adoremus Dominum. | (Venid, adoremos al Señor.) |
Y otros como
Puer natus in Bethlehem. Alleluia
unde gaudet Hierusalem. Alleluia, alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico
cum novo cantico
Assumpsit carnem Filius. Alleluia
Dei Patris Altissimus. Alleluia, alleluia
Dei Patris Altissimus. Alleluia, alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico
cum novo cantico
In hoc natali gaudio. Alleluia
benedicamus Domino. Alleluia, alleluia
benedicamus Domino. Alleluia, alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico
cum novo cantico
Laudetur Sancta Trinitas. Alleluia
Deo dicamus gratias. Alleluia, alleluia
Deo dicamus gratias. Alleluia, alleluia
In cordis iubilo Christum natum adoremus
cum novo cantico
cum novo cantico
Pero no olvidó
que se quedaron algunos cantos paganos que aludían a la fortuna y al mundo
medieval, entre ellos los CARMINA BURANA, canciones de una especie de
vagabundos escritos en latín y alemán., de los que se conserva una bellísima
música
Y sus textos
adaptados actualmente por Carl OFF
O Fortuna en Latín | Traducción |
---|---|
O Fortuna
velut luna, statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plan |
Y el latín
perduró en música religiosa., de cámara y de estudiantes. No podemos olvidar el
Himno de la UNIVERSIDAD GAUDEAMUR
IGITUR:
Incluso
actualmente escuchamos un LIBERATIO
con motivo de l tsunami que acontecido en Indonesia por una cantante alemana de
origen hispano.http://www.musicafusion.com/letra-cancion-liberatio-krypteria.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario