Archivo del blog

lunes, 6 de enero de 2025

LAS VIDAS DE CORNELIO NEPOTE AL ALCANCE DE TODOS. UNA BIOGRAFÍA TRADUCIDA.

 



CORNELIO NEPOTE

 

 

LAS  VIDAS

 

CORNELI NEPOTIS

LIBER DE EXCELLENTIBUS DUCIBUS EXTERARUM GENTIUM

MILCÍADES-TEMÍSTOCLES-ARÍSTIDES-PAUSANIAS-CIMÓN-LISANDRO

Tomo I

 

 

                    TRADUCCIÓN DE FRANCISCO MARTÍN ROSALES

 

            INICIA         ···················································································································

Revista del departamento de Latín, Griego y Cultura Clásica del I.E.S. Alfonso XI de Alcalá la Real.  AÑO MM II . Número Especial

INTRODUCCIÓN     

           

 

          El presente libro va dirigido a la lectura de los alumnos de Bachilerato con la intención de que  puedan hacerse una visión global de  la  lengua de Cornelio Nepote y  de las historias de los generales y de los personajes del mundo grecorromano  relatados por este escritor. A la  hora de llevar a cabo la traducción, no hemos pretendido  realizar una obra literaria, por eso nos hemos ceñido al texto latino con el fin de ajustar el sistema lingüístico latino  a la versión castellana en la manera  más aproximada que fuera posible. De ahí que hemos tratado  de traducir muchas frases concordando con la estructura original  y no nos hemos permitido muchas licencias que contribuiríaan a agilizar el carácter farragoso del texto, lo que ncesitaba en algunas ocasiones.  No obstante, hemos actuado libremente en la traducción del cum histórico ( por gerundio, como quiera que o como y subjuntivo, u oraciòn temporal),  del  ablativo absoluto ( por gerundio o participio en su caso,  sintagama nominal de carácter  temporal, …) disgresiones castellanas  por concisión del texto latino, y otros giros que sirvieran para darle más  viveza. Hemos tratado de adaptarnos a la terminología y vocabulario de la época clásica de la ciencia militar antes que el actual léxico militar , que ofrecería una gama de recursos  no adaptada para aquellos tiempos. No hemos creído introducir notas aclaratorias  para que los lectores  se complementen con otros recursos de las nuevas teconologías, así como tampoco hemos hecho comentarios de personajes ni  de las ciudades, porque hoy día es fácil encontrarlos en los  los recursos subsidiarios.

          Simplemente, nuestro objetivo ha sido  acercar la traducción  texto al alumno y permitirle un texto que se encuentra ausente de las bibliotecas o del mismo fondo de internet, para que pueda  hacer uso de él siempre que lo necesite para su aprendizaje autodidacta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BIOGRAFÍA Y OBRA  DE CORNELIO NEPOTE

 

Poco conocemos de la biografía de Cornelio Nepote, pues se ignoran sus prenomen, fechas del nacimiento y muerte y otros datos que nos podían interesar de su vida y obra.  Es que naciera en Verona en una aldea cercana, es una pura suposición. Pero, debió vivir en torno al siglo I a. y d. C. en tiempos de Julio César y de Octavio Augusto, de Aulo Gelio, Ático y Cicerón.  Libre de preocupaciones económicas (pertenecía a una familia de rango ecuestre), renunció a hacer carrera política, por lo que no desempeñó ningún cargo público, sino que se entregó a su afición literaria. Entre estos personajes, tuvo una gran amistad y pasión por Tito Pomponio Ático, personaje muy bien visto por el autor, como modelo de ciudadanía de ejercicio en la administración del poder, al mismo tiempo que estaba emparentado con Marco Tulio Cicerón. Ha sido un historiador muy a propósito para iniciarse en la lengua latina por parte de los alumnos que comenzaban los estudios clásicos.  Su obra se le atribuyó a Probo, pero  simplemente fue su librero, que la copió y  la dedicó a Teodosio, porque hay una gran diferencia de estilo y pureza de lenguaje entre los dos escritores

Su única obra conservada es De viris illustribus (Sobre los hombres ilustres), obra compuesta de  16 libros de biografías sobre reyes extranjeros y romanos, generales, oradores, jurisconsultos, filósofos, historiadores, poetas y gramáticos, de los que sólo se ha conservado el libro tercero, De excellentibus ducibus exterarum gentium ("Sobre los más destacados generales de los pueblos extranjeros"), que contiene la vida de 21 generales griegos más la de Aníbal, Hamílcar  y Datames. Destaca la vida del cartaginés Aníbal, al que describe en términos muy elogiosos, a pesar de haber sido uno de los enemigos ancestrales de Roma. Las otras biografías corresponden a generales griegos. Se conservan fragmentos de otros siete libros, en especial uno muy extenso del decimocuarto, que contiene las vidas de Catón  de Ático. Las biografías de Nepote se caracterizan  con respecto a las de otros biógrafos por la incorporación de incluir un personaje vivo, como Ático, o de índole de cargo  político; su  estructura  es muy libre, y  recoge de la técnica de biografía alejandrina- caracterizada por el esbozo de los hechos externos del personaje y una caracterización fundada en anécdotas-, y la peripatética, más artística, a la manera de Plutarco.

 

Por Nepote sabemos que sus fuentes fueron  Tucidídes, en su  Historia de la guerra del Peloponeso, Teopompo en las Helénicas y las Filípicas,, Dinón en La Historia de los persas, Timeo de Tauromenio en La historia de Sicilia, Polibio en la Historia Universal, Sosilo en la Hityoria de Aníbal

La segunda obra conservada en parte fue  De historicis Latinis (Sobre los historiadores latinos), cuyas únicas  biografías se pueden leer son las de Catón el Joven y  Tito Pomponio Ático, amigo de Nepote.

          El resto de su obra solo puede ser citada, pues se halla perdida: Exempla (Actos ejemplares), una recopilación de anécdotas en cinco libros ordenadas por argumentos y actualmente perdida, que constituía un género literario nuevo para Roma;  Crónica, una historia general en tres libros que tampoco ha llegado a la actualidad y que refería sincrónicamente los principales acontecimientos de las historias griega y romana; también, escribió  Vita Ciceronis; Epistolae ad Ciceronem; Aemilii Probi de Vita excellentium

Nepote tiene el mérito de haber introducido en la literatura latina el género biográfico. Además se ocupa de personajes y hechos ajenos al mundo romano, lo que también es novedoso. Su estilo es pobre en recursos, pero claro y sencillo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                        PRAEFATIO

 

No dudo,  amigo Ático,  que la mayoría de las personas  consideren este género de escrito de poca importancia y que no se corresponda   con respecto a personajes muy ilustres, cuando se pongan a leer el relato de quién enseñó la música a Epaminondas;  o, tratándose de sus  virtudes, refieran que este había bailado a compás, y, con destreza, había tocado la flauta. Pero, serán, más o menos,  estos   que,  por no conocer  la literatura griega, piensen que nada es decente, salvo lo que esté de acuerdo con sus costumbres.  Si estos  supieran que,  para todos,  la misma cosa no es decente y mal parecida, sino que todo se juzga, atendiendo a las costumbres de los antepasados, no se extrañarán que yo me haya acomodado con sus costumbres a la hora de exponer las virtudes de los griegos. Por eso, ni es una cosa desdeñable  para Cimón, el varón más ilustre de los atenienses, casarse con su hermana carnal, puesto que sus paisanos lo tenían por costumbre.  Y, en cambio, esto no esta permitido  por nuestras costumbres. Además, se considera digno de alabanza tener el mayor número  de amantes a las mocitas casaderas.  Y no hay mujer viuda de Lacedemonia que no vaya a una cena atraída  por su salario. En toda Grecia (Creta)  fue muy celebrado  ser proclamado  como vencedor de Olimpia. No es cosa mal vista,  entre estas mismas  gentes,  salir a escena y divertir al pueblo.

 

Todo  esto, sin embargo, se considera  entre nosotros en parte como indecoroso, de poca entidad  e indecente.  Por el contrario, nosotros tenemos por cosas decorosas, las que ellos consideran indecorosas. Pues, ¿qué romano  se avergüenza de llevar a su esposa a un banquete?    O, ¿qué ciudadano romano no coloca a su madre en la primera sala de su  casa y se halla ostentosamente en la reunión?  Sin embargo esto se practica de una manera muy diferente en Grecia. Pues, ni acude a un convite salvo al de los más parientes, ni se sienta  más que en  la parte  interior de la casa, que se llama habitación “gineceo”; a donde no accede nadie salvo el que sea  pariente muy cercano.

 

 

Pero, tratándose de esta obra, la amplitud del libro y también su premura me alejan de dilatarme  con más relatos, para explicar  los que  he indicado. Por esta razón nos centraremos en la  idea que me he  propuesto y, en este libro, expondremos “ Sobre la vida de los  excelentes generales”.   

No hay comentarios:

Publicar un comentario