IR POR LA LANA Y SALIR TRASQUILADO
Recientemente, pasta un rebaño de ovejas en el entorno de la antigua Dehesa de los
Caballos, la Dehesilla. Recuerda momentos pasados, aunque la presencia moderna
de abrevaderos de plástico deforme esta imagen bucólica entre naves
industriales y el asfalto de la carretera. Como si fuera una ucronía en una
sociedad, que ha sustituido el predominio total del sector primario por el terciario y, la notable influencia de
las industrias del plástico y agroganaderas, nos viene a la mente aquel dicho
“ir por la lana, y salir trasquilado”.
Si nos
remontamos a siglos pasados, la actividad ganadera ocupaba un papel
privilegiado en la sociedad alcalaína. Desde el siglo XVI Alcalá
la Real era un centro comercial de lana, que
se vendía no sólo a los comerciantes genoveses sino también a otros de tierras
castellanas para llegar a los siglos siguientes comerciando con los flamencos y
los castellanos afincados en Sevilla. La élite hidalga ogárqiica formaban el
sector ganadero de ovejas, que aparece en muchos documentos alcalaínos.
Los primeros comparadores fueron
los comerciantes genoveses (forma
parte de las familias de los Mayolo, los Vicencio, Venerosos) afincados en
Granada, que jugaron un papel importante de la historia mercantil de este reino.
Esta lana se enviaba a Italia por los puertos de Cartagena y Alicante.
Esta rama de genoveses intervino en Sevilla. Laviana , hija de
Batista Mayolo, se casará con Francisco Veneroso, cuyo sobrino Pedro Veneroso
continuó la saga de los genoveses en Alcalá la Real, pues este era
primo hermano de Pelegro Mayolo. ,Pero no fueron los únicos
comerciantes, hemos topado en 1613 con un contrato de obligación entre Baltasar
del Campo y dos flamencos Francisco de Peralta y Pedro Xiles, junto con el
jurado cordobés Marcos de Torres en el que el primero vende a los segundos 24
arrobas de lana blanca, fina merina que "Dios Nuestro Señor dio de
ganado ovejuno que tenía de hierro y señal paladina" al alcalaíno. La
vendía a dieciséis reales menos un cuartillo importando 338 reales. Se
obligaba a entregarla el vendedor a los compradores o representantes en el mes
de mayo de 1614. Y he ahí la fórmula de la entrega que no se apartaba de la
tradicional: "esquilada en buen día claro, o el ganado enjuto o sin rocío,
sol alto, corral barrido o regado, desechando basto o bastazo, añino y perca
niño, roña, yerba y tirolesa de codillo, cola y copeta de lo menudo lo malo,
pesado y peso veraz y no romana, arroba a arroba a uso de
genoveses". Aceptaba el comprador esta fórmula con los recursos
administrativos de los contratos e hipotecarios sin poder vender lana hasta
completar en mayo esta partida. El trato era legal y la esquilma o pelado de
las ovejas para quitarle lana no ofrecía duda alguna.
De ahí la trascendencia de aquel dicho de pasar la lana esquilada a trasquilada
existe un gran trecho. Y eso que ahora, ya no se vende ni la lana por la
influencia de otras materias primas, lo que da lugar que topara con el ganadero
y comprendiera que fue por la lana y salió trasquilado. Pues quedé completamente
contrariado y casi empaticé con el momento actual. Me recordó aquel pasaje del
Quijote al que Cervantes alude al trasquilado
Vendrán por lana y volverán trasquilados . No
querría que fuese por lana y volviese trasquilada . Y saqué la conclusión
al contexto actual en el que abundan las personas que sufren o provocan este dicho muy usual” fueron ofender y volvieron ofendidos”;
sin olvidar a quien busca más de lo que
tiene y se queda sin lo que poseía. E incluso se aplica también a quien ha
sufrido una pérdida o un perjuicio en lo que creía ganar o encontrar beneficio.
Que en palabras
nuestro Arcipreste de Hita : No hay encubierta [fraude] que
a mal no revierta (Libro de Buen Amor 542). Posiblemente
proceda de los casos en que un carnero entra en rebaño ajeno. Sobre todo, en el
campo político, donde algunos buscan no esquilar la lana sino hasta comerse el
cordero en ganado ajeno. Y es que este dicho que apela a lo ovino y actualmente hace
referencia a perder en una
situación en la que suponíamos conseguir algún beneficio, según
observamos en los miles de sondeos que nos atosigan diariamente, Y no es un
hecho actual , debemos remontarnos seis
siglos atrás, concretamente al Poema de Fernán
González o, mejor dicho, a la copia que de éste se conoce. También lo
encontramos en La Celestina, donde, por buscar el chiste, se
cambió el “trasquilado” por “sin pluma”. Y se repiten los hechos del trasquilado
en el momento actual.
Según la historia que dio como resultado esta
expresión, se opina que lo de "volver trasquilado" se
refiere a la antigua pena de trasquilar a cruces, es
decir, sin orden, cruzándose las tijeretadas al modo con que se trasquila a las
ovejas, pena que se aplicaba a los blasfemos y judíos, bajo el nombre de Fuero
Juzgo "esquilar ladinamente”. Lo que pasa que hoy ya no se denominan con estos
términos religiosos, sino que abundan los manipuladores, los creadores de fake
news, in ventores de noticias falsas, deformadores de la realidad a lo Rimbaud,
y propagadores de medias verdades para conseguir sus objetivos.
Además de esta versión, existe otra teoría mucho más
antigua. En el mundo pastoril castellano de la edad media, el comercio
de la lana con el norte de Europa constituyó una importante
fuente de riqueza. En este contexto, en el que las ovejas eran un bien muy
preciado, cuando uno de estos animales se perdía, por azar o por descuido del
pastor, era muy probable que volviese al rebaño sin su pelo, es decir,
trasquilado. Esto constituía una pérdida de ganancia para el dueño y por tanto
un hecho indeseable. Esta situación se encuentra por dilucidar en los
comicios del próximo domingo. Si abundan los que se perdieron del rebaño, o fueron raptados por ganadero
ajeno. Y luego se verán trasquilados al contemplar los resultados futuros. Por
eso, todos nos debemos aplicar el cuento y filtrar bien este dicho , pues no
vaya que nos suceda lo que aconteció en este poema pastoril referido el juego y muy apropiado para la lid electoral del próximo
domingo:
Marco de plata excelente
y torre segura y alta,
pues Monsieur de Peralta
bajo el espíritu ardiente
hablando en lenguas de fuego,
que seremos allá luego
con naipes, dinero y gana,
y quizá iremos por lana
y nos trasquilará el juego.
No hay comentarios:
Publicar un comentario